您当前的位置:首页 > 论文写作 > SCI专题

美式英语和英式英语:科学写作快速指南

时间:2018-04-28  来源:本站  作者:

  这两种英语之间主要在拼写和标点符号使用上存在明显差异。当你使用美式英语时,逗号和句号都放在引号内——不论何种情况。(这确实很奇怪,我们不知道是谁引领了这个潮流,也许在美国的早期当时的美国人就是想要有别于英国。)还存在一些细微的拼写差异需要注意。根据期刊规定(如果你已选定目标期刊),或者你的喜好来决定使用英式还是美式英语。它们之间的差异列在下面我们对美式英语和英式英语的快速指南中。我们的指南涵盖了拼写,语法和词汇三个方面。LPQ医家园

   (I) 拼写 这张出自牛津大学的表格,应该可以帮助识别拼写模式。LPQ医家园

   英式拼写LPQ医家园

   美式拼写LPQ医家园

   英式/美式拼写举例LPQ医家园

   说明LPQ医家园

   -ae-LPQ医家园

   -e-LPQ医家园

   aestivate/estivateLPQ医家园
aetiology/etiologyLPQ医家园
anaesthetic/anestheticLPQ医家园
haemoglobin/hemoglobinLPQ医家园
leukaemia/leukemiaLPQ医家园

   注意含aero-的单词在英式和美式英语中拼写相同,如aerofoil, anaerobicLPQ医家园

   -oe-LPQ医家园

   -e-LPQ医家园

   oestrogen/estrogenLPQ医家园
oesophagus/esophagusLPQ医家园
oedema/edemaLPQ医家园
diarrhoea/diarrheaLPQ医家园
dyspnoea/dyspneaLPQ医家园
manoeuvre/maneuverLPQ医家园

   -reLPQ医家园

   -erLPQ医家园

   centre/centerLPQ医家园
fibre/fiberLPQ医家园
litre/literLPQ医家园
metre/meterLPQ医家园
titre/titerLPQ医家园

   -ourLPQ医家园

   -orLPQ医家园

   behaviour/behaviorLPQ医家园
colour/colorLPQ医家园
humour/humorLPQ医家园
tumour/tumorLPQ医家园

   请注意,在基因和蛋白名称中,“tumor”正逐渐成为国际标准拼写,如“tumor necrosis factor”LPQ医家园

   -logueLPQ医家园

   -logLPQ医家园

   analogue/analogLPQ医家园
catalogue/catalogLPQ医家园
dialogue/dialogLPQ医家园
homologue/homologLPQ医家园

   请注意,“-logue”形式有时也在美式拼写中使用LPQ医家园

   -lyseLPQ医家园

   -lyzeLPQ医家园

   analyse/analyzeLPQ医家园
catalyse/catalyzeLPQ医家园
hydrolyse/hydrolyzeLPQ医家园
haemolyse/hemolyzeLPQ医家园

   仅适用于词源为“lysis”的动词LPQ医家园

   -icalLPQ医家园

   -icLPQ医家园

   anatomical/anatomicLPQ医家园
biological/biologicLPQ医家园
morphological/morphologicLPQ医家园
serological/serologicLPQ医家园

   请注意,在美式拼写中也经常使用“-ical”形式LPQ医家园

   -enceLPQ医家园

   -enseLPQ医家园

   defence/defenseLPQ医家园
offence/offenseLPQ医家园
licence (n.)/licenseLPQ医家园
pretence/pretenseLPQ医家园

   -lLPQ医家园

   -llLPQ医家园

   fulfil/fulfillLPQ医家园
enrol/enrollLPQ医家园
distil/distillLPQ医家园
instalment/installmentLPQ医家园

   但是请注意,有些类似的词在美式和英式英语中拼写相同,例如install/install 和compel/compelLPQ医家园

   -lled, -lling, -ellerLPQ医家园

   -led, -ling, -elerLPQ医家园

   labelled/labeledLPQ医家园
labelling/labelingLPQ医家园
modelled/modeledLPQ医家园
modelling/modelingLPQ医家园
modeller/modelerLPQ医家园
travelled/traveledLPQ医家园
travelling/travelingLPQ医家园
traveller/travelerLPQ医家园

   -trophic, -trophinLPQ医家园

   -tropic, -tropinLPQ医家园

   adrenocorticotrophic/adrenocorticotropicLPQ医家园
gonadotrophin/gonadotropinLPQ医家园
thyrotrophin/thyrotropinLPQ医家园

   后缀“-trophic”代表“营养”的意思时,词的拼写在英式和美式英语中相同(例如heterotrophic),而后缀“-tropic”意思是“定向生长”时也是如此(例如,geotropic)LPQ医家园

   去掉“l”。你可能已经从表格中注意到,英国人给某些词语加了额外的“l”(例如travelled或labelled)。但是,对于添加后缀之前就已经存在双“l”的词,第二个“l”在加“-ly”会被去除。例如,美国人写skillfully,而英国人写skilfully。(在加后缀之前,skill这个单词就有两个“l”,因此适用这条规则。)LPQ医家园

   改为“z”还是不改为“z”。在美式英语和英式英语之间的转换过程中,常见的一个现象是“-ize”改成“-ise”(或者“-yze”改成“-yse”)。下面是一些保留使用“-ise”的词——无论你使用英式还是美式英语。LPQ医家园

   advertiseLPQ医家园
adviseLPQ医家园
ariseLPQ医家园
compriseLPQ医家园
compromiseLPQ医家园
demiseLPQ医家园
despiseLPQ医家园
deviseLPQ医家园
disguiseLPQ医家园
enfranchiseLPQ医家园
exciseLPQ医家园
exerciseLPQ医家园
franchiseLPQ医家园
improviseLPQ医家园
inciseLPQ医家园
merchandiseLPQ医家园
premiseLPQ医家园
reviseLPQ医家园
superviseLPQ医家园
surmiseLPQ医家园
surpriseLPQ医家园
televiseLPQ医家园

   使用不发音的“e”。在英式英语中通常会使用不发音的“e”。你可能会看到以“-able”结尾的词中出现这样的拼写。例如,likable(美式英语)与likeable(英式英语)。这个不发音的“e”也出现在aging(美式英语)与ageing(英式英语)之类的词汇中。LPQ医家园

   朝着正确的方向前进。英式英语倾向于以“-wards”结尾(例如towards),而美式英语则用“-ward”(例如toward)。LPQ医家园

   (II) 语法 这里有些规则你可能会比较熟悉,但也有一些可能会让你感到惊讶。LPQ医家园

   关于逗号。这可能会让你感到震惊,但是美国人更喜欢使用牛津(序列)逗号,而英国人则选择完全不用。希望这种原始的做法不会改变你对他们的口音的痴迷。可能在逗号问题上他们尚未开化,但是,听过BBC(英国广播公司)吗!LPQ医家园

   引经据典。在使用引号时,也有几点问题需要注意。除了某些学科(如数学或计算机科学)之外,美国人都把逗号和句号放在引号内,不管是什么情况之下。即使你的房子正在遭受疯熊攻击,伟大的美国语法学家们在这个问题上依然不会动摇。相反,除非引用的是对话,否则英国人都把他们的句号和逗号放在引号之外。LPQ医家园

   引文套引文。你认为你对双引号和单引号的了解,并不是你真正对它们的了解。比如,美式英语在引用一段文字时使用双引号,并且在引文中引用另一段内容时使用单引号。例如, “Sir, I’m not sure you understand, but the word ‘tweet’ has nothing to do with computers. Are you from the future?” 然而,在英式英语里,这个情况是颠倒的:‘Sir……the word “tweet” has nothing to do…’ 换言之,他们默认是使用单引号,而引用中的引用,则使用双引号。LPQ医家园

   又是关于逗号?缩写词(如 e.g. 和 i.e.)之后使用逗号,是美国人的惯例。例如,美国人会写:“The clam, i.e., a common mollusk, is definitely tasty.”英国人则会写道:‘The clam, i.e. a common mollusk, is definitely tasty.’LPQ医家园

   关于现在完成时。英国人用现在完成时态时有一种特定用法,用以表达最近发生的行动或直接影响当前时刻的事情。例如,‘I’ve just devoured a massive sandwich.’ 注意这句话中用了“just”这个词。在英式英语中,just、already和yet是现在完成时中必不可少的部分。在美式英语里,你可以说:“I devoured a massive sandwich.”你可能会招来一些怪异的眼神(通常带有“谁在乎?我吃了沙拉”的意味),但是在美式英语中,这样用是完全正确的。LPQ医家园

   关于句号。美国人在缩写之后加点(即句号),如Mr.、Mrs.、St.、Dr.。英国人则不加点:Mr、Mrs、St、Dr等等LPQ医家园

   (III) 词汇 这部分是拼写:续集,但有一个额外的转折。LPQ医家园

   下面是这个简短的表格涵盖了我们需要了解的词语。也许你正在写一封投稿信,或者正忙于撰写一篇交通工程论文;无论哪种情况,这些往往是英式/美式英语转换时被忽略的词语。LPQ医家园

   BritishLPQ医家园

   AmericanLPQ医家园

   aluminiumLPQ医家园

   aluminumLPQ医家园

   anti-clockwiseLPQ医家园

   counterclockwiseLPQ医家园

   At weekendsLPQ医家园

   On weekendsLPQ医家园

   greyLPQ医家园

   grayLPQ医家园

   ploughLPQ医家园

   plowLPQ医家园

   programmeLPQ医家园

   programLPQ医家园

   transportLPQ医家园

   transportationLPQ医家园

   tyreLPQ医家园

   tireLPQ医家园

   Yours faithfullyLPQ医家园

   Yours truly / Respectfully yoursLPQ医家园

   Yours sincerelyLPQ医家园

   Sincerely yoursLPQ医家园

   委婉地写作。不论美国和英国,文化习惯直接影响着科学写作中委婉语的使用。实际上,不管你用哪种类型的英语,科学论文中都不应该使用委婉语。无论sacrificed在文章的方法部分看上去多么恰当,都应该用killed或humanely killed来代替。LPQ医家园

   恭喜你已成功看完我们的英美英语指南!现在尽可能精确地去追求文字的完美吧!LPQ医家园

  LPQ医家园
 LPQ医家园

来顶一下
近回首页
返回首页
推荐内容
推荐文章
如何用 EndNote 编辑适合投稿杂志的参考文献格式
如何用 EndNote 编
如何进行医学论文发表与写作
如何进行医学论文
如何获取制作高质量SCI论文图片?
如何获取制作高质
虚拟现实、云技术、人工智能,未来教育有啥不一样?
虚拟现实、云技术
代写论文被发现 竟因毕业论文“高大上”
代写论文被发现 竟
如何使用Endnote X7进行文献管理?
如何使用Endnote
SCI医学论文写作及投稿技巧汇总
SCI医学论文写作及
“你的论文充斥着垃圾”:英文科研论文写作逆袭之路
“你的论文充斥着
赞助商链接
热门文章
  • SCI收录中国期刊一览表 (1999年扩大版
  • SCI收录期刊影响因子排名表 (部分学科
  • 如何回复SCI投稿审稿人意见
  • 中国学术期刊的尴尬与梦想
  • 我的第一篇SCI英文投稿经历
  • 向SCI源期刊投稿应注意的问题
  • 2017年度医学分科SCI期刊影响因子排行
  • SCI论文写作全攻略-修回与退稿
  • SCI论文全攻略及一些相关内容
  • 2005年SCI、EI收录中文期刊
  • 2017年SCI 影响因子正式更新,肿瘤期刊
  • SCI论文写作全攻略-其他内容
  • 最新文章
  • 美式英语和英式英语:科学写作快速指南
  • 英文句式中的平行结构
  • 论文写作中容易搞混、误用或被滥用(C
  • 英语论文中怎么正确地写计量单位
  • 中国作者撰写英语论文中的一些常见问题
  • 投稿到期刊之后该催稿吗?
  • 如何避免英语写作中的常见错误(二)
  • 如何理解查重报告的相似率
  • 中国作者撰写英语论文中的一些常见问题
  • 科学写作之慎用“复制和粘贴”
  • 如何制作科技论文中的Figures - LetPu
  • 科技论文中主动语态的用法
  • Copyright © 2007-2018 Med999.net,All Rights Reserved 医家园